Уникальная, редкая песня Лесли Чуна... Видео, как такового, нет. Есть картинка. И есть звук. Песня очень красивая, мелодичная. Лесли исполняет ее очень эмоционально...
Здесь слова песни на китайском.
曲 : 黎小田 / 詞 : 鄭國江
天意差錯誰可補 一切遭遇誰擺佈
人生果真有定數 太是殘酷 太是殘酷
多少真愛求得到 得到失望和苦惱
情感困三角裡 我迷路 你亦迷了路
誰人令情義幻化作迷人色譜
誰又在幕後埋藏圈套
這段情遺留下太多問號
誰人令情義幻化作無形的刀
誰像是幕後無形主腦
有情人無言地發出問號 歎號
Перевод на английский:
Song: Michael Lai / words: Cheng Kok
God who can make mistakes all who encounter the mercy of
Life really is too cruel a set number is too cruel
How much love has been seeking to be disappointed and upset
I lost feeling trapped in the triangle you have lost her way
Who made that bonds of friendship turned into a charming chromatography
Who buried the trap behind the scenes
This situation left too many question marks
Who make the invisible bonds of friendship, turned the knife for
Who is like the mastermind behind the invisible
Lovers silently send a question mark exclamation mark
Отец - Чун Вут Хой (Cheung Wut Hoi; 張活海 – мандарин Zhāng Huó Hǎi; по Палладию Чжан Хо Хай), 40 лет, выходец из провинции Гуанчжоу, КНР. Он уже несколько лет жил в Гонконге. В материковом Китае его отец был крупным землевладельцем, он был убит во время Культурной революции, так как имел слишком много земли. (Примечание Yara: хотя в своей автобиографии, которую он рассказал на радио в 1985 году, Лесли сказал, что его отец из небогатой семьи... ). Сам Чун был в то время известным портным. Губернатор Гонконга, знаменитый голливудский режиссер Альфред Хичкок и актеры Уильям Холден и Гари Грант были его постоянными клиентами.
2000 год, Лесли Чун, концерт в Малайзии - Луна представляет мое сердце.
Лесли - похудевший, измотанный морально и физически... Похоже, самые худшие, самые тяжелые его дни. Вскоре после этого он начнет принимать антидепрессанты, и ему заметно станет лучше, он поправится, прибавит (видимо, на таблетках) в весе, снова займется спортом и снимется в нескольких удачных фильмах, в том числе "Окинава рандеву", "Двойной выстрел" и "Внутренние чувства"...
Но это еще впереди. А пока... Лесли не может сдержать слез...
Токийская Башня - красивый, эмоциональный фильм о любви, которая бывает разной.
Япония, 2005г.
Реж. - Такаши Минамото
В ролях: Джуничи Окада, Куроки Хитоми, Джун Матсумото
Ссылка на информацию на Кинопоиске: http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/181823/
В 1988 году между фанатами молодых звезд, Лесли Чунга и Алана Тама, не уступающих в то время друг другу в популярности, разгорелась настоящая война. Это сказывалось угнетающе на обоих артистах, оказавшихся под тяжелым давлением прессы и поклонников.
Как результат, в том же году Аллен Там публично и демонстративно отказался от всех музыкальных наград и премий, а также от участия в подобных церемониях.
В следующем году Лесли Чунг объявил о своем уходе со сцены и завершении музыкальной карьеры в качестве певца. Прощаясь со своими поклонниками, он провел серию памятных концертов, которые длились 33 ночи подряд в театре Колизей, Гонконг. И этим установил рекорд в истории кантонской поп-музыки. На последнем концерте Лесли не мог сдержать слез и плакал почти в каждой песне. А вместе с ним рыдал весь зал.
С тех пор Лесли Чунг больше не пел (кроме, как в фильмах) вплоть до 1995 года, когда он снова вернулся на сцену с концертами.
Душераздирающее видео прощального концерта Лесли Чунга - с песней "The wind continues to blow" из фильма Джона Ву "Once a Thief" (Рожденный вором, или Единожды украв) - 1983г.
Здесь Лесли Чунг сыграл с Чоу Юн Фатом - две главные роли.
Где ты? – Это моя самая любимая песня… Она вдохновила меня. Как только я ее услышала, я, даже не зная, в чем ее смысл, сразу поняла, о чем будет мой новый роман… Как-то интуитивно я почувствовала ее содержание.
Я поставила ее на repeat – а через несколько часов у меня был готов сюжет… Это было потрясающе…
Английский перевод текста песни (спасибо сайту Сесилии):
Night, the ceiling has this film on
Cannot turn off the video in mind
You, Only you on this screen tonight
Fly past, then dash past, then bring back the memories
Old shadow, old voice, but new sorrow
Since then realize, from then on understand, do love you so much
The mind has always been with you since beginning
Old place, yet cannot meet you again
Just like camera without focus
You, why can’t see you
Leave behind only this piece of prosperous land
Should it be, is it right, to let the loving heart give out
No more, never again, longing to be with you
But the ceiling, tonight, still cannot let go of you
In this cold bleak midnight, lover, where are you,
Where are you?
ПЕРЕРЕВОД на РУССКИЙ язык (я постаралась, – учитывая мои пробелы в китайском, - с оглядкой на английскую версию, перевести все же с китайского)
Ночь. На потолке все тот же фильм,
Проектор в моей голове прокручивает его снова и снова.
Ты, только ты ночью на этом экране.
Уношусь мысленно туда, и возвращаются воспоминания.
Прежний силуэт, прежний голос,
Но новая боль и горе.
Чтобы заставить меня следовать моим страданиям.
Но я не могу отступить или сбежать,
Поскольку мы оба знаем, как сильно я тебя люблю.
В мыслях я всегда с тобой с самого начала.
Прежнее место, но я не встречу тебя здесь снова.
Словно камера потеряла фокус.
Ты. Почему ты не видишь этой ослепительной красоты только для тебя?
Пусть так, но разве правильно позволить любящему сердцу отказаться?
И больше не будет ничего. Не будет никогда снова. Тоскую по тебе.
И этот потолок все еще не может отпустить тебя.
В эту смертельно холодную полночь, lover, где ты?
Где ты?
Ну вот... Что-то типа того...
Думаю, смысл понятен. Красивые слова.
Отличная рецензия на мою статью. И просто нужный, полезный, красивый сайт о человеческих ценностях, о причинах несчастий и бед и путях к гармонии и счастью. Очень рекомендую. Знакомьтесь...